Studio Gentile – Pour parler qualité

Inantipolis 15

Juillet / Août 2020

Portraits

3 août 2020

Mickael Lardet

Il a débuté dans la traduction pour financer ses études à l’étranger. Près de 25 ans après s’être lancé comme indépendant, Nicola Gentile a parcouru du chemin et fait aujourd’hui travailler près de 300 traducteurs au service de ses clients, de la Côte d’Azur et du monde entier. Signe particulier : amoureux des mots et de littérature, il aime manier les subtiles nuances du langage pour que chacun de ses travaux reste unique.

I l ne comprend qu’une seule langue : celle de la qualité. Parce que la traduction est un secteur très concurrentiel où tout le monde peut se lancer sans diplôme, Nicola Gentile a rapidement fait le pari de la certification de son travail. Aujourd’hui, avec son système de qualité certifié par la Norme ISO 9001-2015, Studio Gentile propose des traductions libres ou assermentées et un service d’interprétariat certifié sans oublier les formations en langues étrangères sur mesure.

Comment avez-vous débuté dans la traduction ?

Originaire de la région des Pouilles en Italie, j’ai étudié dans plusieurs pays du monde (France, Belgique, Angleterre, Etats-Unis…) où j’ai commencé par enseigner ma langue maternelle comme job étudiant. A la suite de mes études de philosophie, j’ai passé le diplôme Ditals pour valider ma formation de traducteur et j’ai commencé à travailler ici pour des professionnels : agents immobiliers, chirurgiens esthétiques mais aussi pour des écoles de commerce comme l’Idrac, l’ISN, Pigier…

Cela a tout de suite fonctionné ?

Non, mais je suis du genre têtu… ! Il a fallu faire notre place. Nous avons aujourd’hui trois implantations, à Sophia Antipolis, Nice et Monaco.

Comment garantissez-vous la qualité de votre travail ?

Les traducteurs que nous choisissons pour nos clients ne traduisent que vers leur langue maternelle. Ils sont le plus souvent certifiés et justifient de diplômes officiels. Car en général vous n’avez pas besoin de titre officiel pour vous lancer dans la traduction. C’est pour cela que nous nous sommes orientés vers la certification. Et nous serons votre unique interlocuteur si vous devez traduire en plusieurs langues. Nos clients fidèles ne s’y trompent pas et travaillent avec nous depuis plus de 15 ans.

à lire aussi

BlueBIZ

APAR AUTISME

Autres magazines